britalink

BRITALINK


Cours d'anglais - Traduction & Interprétation français / anglais

English Language Teaching - French / English Translation & Interpreting


    ©A2S

Offre de service

Entreprise de service créée en 2004, nous vous proposons plusieurs services linguistiques:

* Interprétation de conférence français - anglais

* Location de matériel d'interprétation (casques, cabines, etc..)

* Traduction écrite français - anglais

* Cours d'anglais / formation professionnelle (CPF)
Organisme de formation référencé sur le Datadock / financement OPCA

Contact: 06 65 26 68 97

Email: emmanuel.sombsthay@club-internet.fr

Nous pouvons intervenir en France et à l’étranger pour la réalisation de missions d’interprétation, et fournir une solution « clef en main » pour les conférences et séminaires (équipement de radiocommunication et traduction).

Dirigeant: Emmanuel Sombsthay, Traducteur-Interprète



Actualité et références

Missions d’interprétation récentes (liste non exhaustive):

* Traduction simultanée - Forum SAMARCH - Gestion des salmonidés dans la Manche - Mont Saint Michel - Normandie, France - Mai 2018
* Interprétation simultanée - Projet européen "Energy cities" - Rennes, Bretagne, France - Avril 2018
* Traduction simultanée - 1ère Conférence internationale des associations de malades du Vitiligo - Paris - Avril 2018
* Traduction simultanée - Comité scientifique de l'association « Paysage de Mégalithes » - Mégalithisme - Unesco - Patrimoine mondial - Carnac - Morbihan - Bretagne - Mars 2018
* Interprétation simultanée - Formation et audit internes - Industrie pharmaceutique - Paris - Février 2018
* Traduction simultanée - Conférence Brassica - Syngenta - Saint Pol de Léon - Bretagne, France - Janvier 2018
* Interprétariat simultané - Séminaire Vinci Grands Projects - Génie civil - Paris - Décembre 2017
* Interprétation simultanée - Neuvième conférence internationale de l'association "behavior analysis international" - Analyse comportementale - Paris - Novembre 2017
* Traduction simultanée - Conférence internationale sur la diversité dans l'information sportive télévisée - Université de Lannion (IUT) - Bretagne, France - Octobre 2017
* Interprétation simultanée - 36ème conférence annuelle de la société européenne des infections ostéoarticulaires - Nantes - Septembre 2017
* Interprétariat simultané - 1ers ateliers des observateurs de l'océan - Océanopolis, Brest, Bretagne, France - Juin 2017
* Interprétation simultanée - Séminaire du groupe Vinci Grands Projets - Génie civil - Bruxelles, Belgique - Avril 2017
* Traduction simultanée - Conférence sur les élections présidentielles françaises - Centre Wilfrid Martens pour les Etudes Européennes - Bruxelles, Belgique - Mars 2017
* Interprétation simultanée - Formation en informatique (Oracle / SAP) - Paris - Février 2017
* Traduction simultanée - Projet Interreg "Bridge" - Rennes - Février 2017
* Interprétation simultanée - Journée parlementaire à Rennes - Sujet: les villes intelligentes - Ville de Rennes - Bretagne, France - Janvier 2017
* Interprétation simultanée - Conférence sur la Dysplasie fibreuse - Université of Médecine Lyon Est - Lyon, France - Décembre 2016
* Traduction simultanée - Conférence "Robot4manufacturing" - La Roche sur Yon - Vendée - Octobre 2016
* Traduction simultanée - Conférence "Climate chance" - Nantes, France - Septembre 2016

....


Travaux de traduction / corrections récents :

- Correction d'un article rédigé en anglais avant publication - Client: Ecole Centrale - Supélec
- Traduction en français de documents internes pour une banque
- Traduction vers l'anglais du site internet del'association Paysage de Mégalithes à Carnac
- Traduction vers l'anglais d'un site internet pour le compte du Conseil Général de l'Eure: Harcourt - Le Château et l'arboretum
- Correction d'un article scientifique / Client: Institut Curie
- Correction d'un article scientifique / Client: SUPELEC
- Traduction d’un compte-rendu de réunion. Thème : cyclotourisme / Projet financé par la communauté européenne
- Traduction d’un article de recherche pour un laboratoire scientifique
- Traduction d’une assignation en justice pour un cabinet d’avocats
- Traduction en français d'un manuel de l'utilisateur pour un scanner utilisé en médecine
- Traduction d'un article de recherche en médecine

....

Contact: 06 65 26 68 97

Email: emmanuel.sombsthay@club-internet.fr


Cours d’anglais / formations professionnelles en anglais (exemples)

- Foemation en individuel d'un photographe professionnel - 2018
- Formation en individuel d'un infographiste indépendant - 2016 & 2017
- Formation en individuel d'une salariée de l'industrie pharmaceutique - 2016
- Formation en individuel pour un cadre ingénieur de l’industrie automobile - Saint Malo - 2015
- Formation en individuel pour un salarié d’une compagnie maritime bretonne - Rennes & St Malo - 2014 & 2015
- Formation en groupe suivie par 12 salariés d’une collectivité locale en Bretagne - 2014
- Formation en individuel pour un agent commercial indépendant (Janvier 2013 - Mai 2014)
- Formation en groupe de plusieurs infirmières salariées - 2012 & 2013
- Formation en groupe pour l'entreprise Armor Méca - 2013
- Formation en groupe pour l'entreprise Lacto Production - 2013

....